segunda-feira, 6 de agosto de 2018

Dois poemas de Amir Guilboa (Poeta Israelense)

tradução: Haroldo de Campos


canto azul e vermelho


Como se você andasse na neve. E você andou na neve.
E os ursos se ergueram contra você. Urso-Pai. Ursa-Mãe. Filhote
E você correu com todo o fôlego. Esteve a ponto de cair.
E a cada minuto o pavor de todo um milênio.

E agora você está aqui. Anos se passaram. Passaram.
Os belos ursos se foram. Se foram. Voltarão?
Esta noite no jardim truncaram-se ramos de pinheiro.
E as árvores verteram sangue e lágrimas.

As coisas são assim. Somos jovens.
E milhares de anos de memória.
Veja como as figuras - todas - se perfilam à janela
em fila. Nenhuma distante. Nenhuma próxima



(pic: desenho hiper-realista de Paul Lung)




nas trevas


      se me apontam: pedra

                                            e eu digo: pedra

                                                                        eles dizem: pedra


       se me apontam: árvore
                                             
                                              e eu digo: árvore

                                                                           eles dizem: árvore


        mas se me apontam: sangue
               
                                              e eu digo: sangue

                                                                            eles dizem: tinta


         se me apontam: sangue
                                               e eu digo: sangue
              
                                                                             eles dizem: t i n t a 


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...